Traseul Cultural Berindey – micul PARIS cu adevarat

Traseul Cultural Berindey – micul PARIS cu adevarat

01 Parcul Ioanid site
Proiect urbanistic, printre primele parcelări din Bucureşti care urmăresc o
strategie de dezvoltare a oraşului.
Proiectul este alcătuit dintr-un regulament minuţios pentru locuinţe
individuale şi o grădină publică de factură romantică, după modelul
parcurilor rezidenţiale occidentale.
Proiectul este atribuit de un număr de lucrări de specialitate arhitectului
Ion D. Berindey.

This is an urban planning project, one of the first designed neighborhoods
in Bucharest that follow a certain development strategy.
The project consists of a thoroughly described set of rules for individual
housing and a romantic public garden, following the example of western
residential parks.
Authorship of this project is attributed by several papers to the architect
Ion D. Berindey.

02. Vila Hugo Staadeker Villa
1913-1915 str. Dumbrava Roşie nr. 4

02 Vila Hugo Staadeker site
Vilă cu arhitectură de influenţă renascentistă, caracteristică nu foarte des
întâlnită în opera lui Berindey. Faţadele sunt împărţite în trei registre,
urmărind dispunerea nivelurilor: soclul corespunde subsolului, al doilea
registru tratat cu asize orizontale adânci corespunde parterului, iar cel deal
treilea, cu o suprafaţă lisă, etajului. Fără a avea o ornamentaţie
abundentă, volumul simplu, simetric, alb şi elegant este înnobilat cu
coloane cu tamburi, o loggie cu trei arce în plin-cintru şi frontoane
triunghiulare clasice.

Villa with Renaissance influenced architecture, atypical for Berindey’s
work. The façades are divided into three registers, mirroring the level
layout: the pedestal indicates the basement, the second register with deep
horizontal indentures showing the ground-floor and the third with a
smooth surface indicates the first floor. Without showing a luxuriant
ornamentation, the simple, symmetrical, white, elegant volume stands out
due to the columns with drums, the loggia with three round arches and
triangular classical gables.

03. Vila D. Emanoil – Procopiu Villa
1911-1912 str. Dumbrava Roşie nr. 5

03 Vila D. Emanoil - Procopiu site
Vila este un exerciţiu de arhitectură eclectică, influenţată de stiluri
franţuzeşti de secol 18. Volumul curat, regulat expune străzii o faţadă
simetrică, dominată de un ordin colosal pe două niveluri susţinut de patru
coloane angajate de ordin ionic modern. Ferestrele în plin-cintru de la
parter sunt decorate cu marscaroane subtile, iar cele de la etaj,
rectangulare, sunt completate de ancadramente puternice şi chei de boltă
ornate. Cornişa pronunţată contribuie la vibraţia faţadei principale. Şi în
acest caz decoraţia este subtilă, eleganţa constând într-un uşor joc al
volumelor.

This villa is an exercise in eclectic architecture, influenced by French
18th century styles. The clean, regular volume shows the street a
symmetrical façade, dominated by a colossal order that spans two levels,
consisting of four modern ionic columns. The round-arched windows of
the ground level are decorated with subtle female mascarons and the
rectangular windows of the first floor are completed by powerful frames
and ornate keystones.
The powerful cornice contributes to the vibration of the main façade. Here
also the decoration is subtle, the elegance of the house being enforced by
a gentle play of volumes.

04. Vila Căpitan Tărtăşescu Villa
~1912 str. Dumbrava Roşie nr. 9

04 Vila Căpitan Tărtăşescu site
Cu o compoziţie preponderent orizontală, vila de la numărul 9 de pe strada
Dumbrava Roşie dezvăluie influenţe neoclasice şi baroc şi se face uşor
remarcată datorită ferestrelor înalte subliniate de balconul desprins parcă
prin exfoliere de faţadă la nivelul demisolului. Golurile elansate, reluate şi
pe faţadele laterale, dublate de prezenţa obloanelor de culoare gri-închis
sunt încununate de mascaroane detaliate cu fineţe. Cele trei mascaroane de
pe faţada dinspre strada Dumbrava Roşie redau un satir, un putto şi o
nimfă, parcurgând întregul spectru uman de la înţelepciune şi artă la
inocenţă şi apoi la adoraţie şi seducţie, personificând parcă eleganţa vilei.

Having mainly a horizontal composition, the villa at no. 9 on Dumbrava
Roşie street reveals both Neoclassical and Baroque influences and is
easily noticed due to its’ tall windows underlined by a balcony that seems
to be pealed away from the façade at the semi-basement level. The slender
openings doubled by the dark gray blinds are crowned with carefully
detailed mascarons. The three mascarons on the façade facing Dumbrava
Roşie street represent a satyr, a putto and a nymph, crossing the entire
human spectrum from wisdom and art to innocence and to adoration and
seduction, embodying the elegance of the villa.

05. Vila Săbăreanu-Leonida Villa
1921-1926 blvd. Dacia nr. 81

05 Vila Săbăreanu-Leonida site
Construcţie impozantă cu trăsături clasicizante şi un volum regulat,
simetric, vila de la numărul 81 împrumută stăzii un ritm elegant, susţinut
pe opt travei. Ferestre ornate cu mascaroane atent modelate, ghirlande şi
urne decorative, o cornişă dublată de un atic care corespunde mansardei îi
dau vilei atenţia la detaliu necesară pentru a nu părea masivă. Registrul
inferior al clădirii corespunde demisolului şi este tratat cu un bosaj
puternic pe care sunt proiectate console împodobite cu ghirlande. În
dreptul acestui registru clădirea se evazează în sus, permiţând parterului să
dezvolte bovindouri şi balcoane ample.

An imposing building with classical features and a regulated, symmetrical
volume, the villa at number 81 lends the street an elegant rhythm,
supported by eight bays. Windows decorated with carefully modeled
mascarons, ornamental garlands and urns, a cornice doubled by the
parapet of the attic give the villa the attention to detail required in order
not to appear massive. The lower register of the building corresponds to
the semi-basement and is treated with a powerful bossage upon which rest
supports decorated with garlands. Through this register, the building
expands outwards, allowing the ground-level to develop ample bowwindows
and balconies.
06. Vila Maria Ioanidi Villa
1911 blvd. Dacia nr. 79

06 Vila Maria Ioanidi site
Vilă eclectică decorată variat, cu o volumetrie vibrantă, asimetrică,dominată de imaginea turnului dinspre stradă. Elemente ceramice, de lemn,şi cărămidă aparentă vopsită alb vin în sprijinul siluetei elansate a turnuluide colţ (repetat pe diagonală spre spatele lotului), completând un aer de poveste. Imaginea romantică a turnului cu balcon perimetral este cartea de
vizită a acestei clădiri, mai ales în perioadele în care arborele din faţacasei este înfrunzit. Spre deosebire de turnul din spatele casei, care adăposteşte o scară, acesta închide spaţii principale, cărora le împrumută o atmosferă contemplativă.

Eclectic villa with a varied array of decorations, with a vibrant andasymmetrical volume, dominated by the image of the corner tower.Ceramic, wooden and white painted brick elements support the slender silhouette of the corner tower (repeated diagonally across, towards the back of the site), completing a fairy-tale atmosphere. The calling card of
this villa is the romantic image of the tower with a polygonal balcony,especially during the seasons that fill the tree in front of it with leaves.

07. Vila Bălănescu Villa
1925-1927 blvd. Dacia nr. 75

07 Vila Avocat Bălănescu site
Lucrare realizată spre sfârşitul vieţii arhitectului, vila de la numărul 75expune o arhitectură renascentistă cu decoraţii elegante şi discrete. Şi în acest caz pentru a savura arhitectura vilei trebuie să ne oprim puţin asupra decoraţiilor: ancadramentele dantelate ale ferestrelor de la parter, cartuşele
cu motive florale ale parapeţilor ferestrelor de la etaj şi friza realizată în relief. Volumetria este şi aici regulată (cum este de aşteptat pentru o vilă renascentistă) şi dominată de simetrie. Axialitatea faţadei dinspre stradă este accentuată când se iese din parcul Ion Voicu spre aceasta.

The villa at number 75, a late work of the architect, exhibits a Renaissance architecture with elegant and discrete decorations. In this case as well, in order to fully taste the architecture of the villa we have to
stop and admire the decorations: the lacy window frames of the groundfloor,
the floral cassettes beneath the windows of the first floor and the high-relief frieze. This volume is also a regular volume (as is to be expected of a Renaissance villa) and it is dominated by symmetry. The
axis of the façade facing the street is increased when one exits the Ion Voicu Park towards it.
08. Vila Adina Costinescu Villa
1911-1915 str. Polonă nr. 4

08 Vila Adina Costinescu site
Ca şi vila Maria Ioanidi, cea desenată pentru Adina Costinescu este o colecţie foarte variată de elemente şi stiluri arhitecturale. Foarte interesant la această lucrare a arhitectului Berindey este că poate fi percepută din două zone diferite în feluri foarte diferite. Pe de o parte, din parcul IonVoicu şi de pe Bulevardul Dacia se percepe turnul masiv rectangular, iar pe de alta, de pe strada Polonă, plimbându-ne pe lângă vilă vom percepe acel volum uşor al terasei cu structură de lemn de peste wintergarden-ul de la parter. Un detaliu de fineţe este corspondenţa elementelor structurale din lemn şi zidărie din zona wintergarden-ului.

Just like the Maria Ioanidi villa, the one drawn for Adina Costinescu is a very diverse collection of both architectural elements and styles. A very interesting feature of this work by Berindey is that it can be perceived from two different areas in very different ways. On one side, from the Ion
Voicu Park and the Dacia Boulevard one sees the massive rectangular tower, and on the other side, from Polonă street, walking by the villa, one will see the light volume of the wooden structure of the terrace upon the winter garden in the ground-floor. An exquisite detail is the correspondence between the wooden and masonry structural elements from the winter garden part of the house.

09. Vila Iatan Poenaru Villa
1913 str. Polonă nr. 2

09 Vila Iatan Poenaru site
Vila de la numărul 2 de pe strada Polonă se arată ca un volum simplu,paralelipipedic fără decroşuri semnificative, şi reduce arhitectura la esenţa unor desene de faţadă, studii de proporţii, ritm şi decoraţii subtile. Ritmul faţadei este susţinut de perechile de ferestre şi balcoane franţuzeşti şi de
perechile de pilaştri anagajaţi în stil Ionic modern cu caneluri parţiale
decorate cu grâne. O tratare eclectică similară a faţadei mai putem vedea şi la vila Florescu din strada Henri Coandă nr. 22.

The villa at number 2 on Polonă street reveals itself as a simpleparallelipipedic volume without any substantial protrusions and reducesthe architecture to the essence of façade drawings, a study of proportions, rhythm and subtle decoration. The rhythm of the façade is supported by
the pairs of windows and French balconies and by the pairs of modern Ionic attached pilasters, decorated with corn motifs. One can observe a similar eclectic approach of the façade at the Florescu Villa at no. 22 on
Henri Coandă street.

10. Vila Bazil Assan Villa
1914 piaţa Alexandru Lahovary nr 9

10 Vila Assan site
Vila construită pentru un industriaş, cunoscută actualmente sub numele de Casa Oamenilor de Ştiinţă funcţionează astăzi ca restaurant. Faţadesimetrice cu ferestre înalte sunt ornate cu o friză decorativă cu motive florale şi un soclu cu bosaj orizontal pronunţat care corespunde demisolului. Copertina, uşa de la intrare si parapeţii balcoanelor sunt lucrate in metal în manieră Art-nouveau, completând limbajul eclectic al
construcţiei. Sunt de remarcat ferestrele cu arc în plin-cintru şi ancadrament rectangular. Aceeaşi fineţe a faţadelor se regăseşte în concepţia gardului şi a porţilor. Prezenţa unor motive geometrice discrete
împrumută tuturor pieselor de confecţie metalică un iz Art-deco.

This is a villa built for an industrialist and is nowadays used as a restaurant known as ‘The Scientists’ House’. The symmetrical façades with tall windows are decorated with a floral motif frieze and a pedestal
with continuous horizontal bossage, which corresponds to the semibasement.The canopy, the front door and the balcony railings are forged in metal in an Art-Nouveau manner, completing the eclectic language of
the building. The round-arched windows with rectangular frames consist a notable feature. The same gentleness of the façades can be found in the fence and gates. The presence of several discrete geometric motifs lends a touch of Art-Deco to the entire ironwork.

11. Vila Solacolu Villa
1905 str. Visarion nr. 8

11 Vila Solacolu site
O fostă reşedinţă a unui inginer, actualmente o ruină, casa de la adresa
strada Visarion nr. 8 a fost desenată de arhitectul Ion D. Berindey în
martie 1905. Aceasta este prima prezenţă fantomatică a traseului, fiind
totodată şi cea mai palpabilă, aflându-se în stadiul de ruină. Pe zidurile
rămase se mai pot citi încă intenţiile din faţada prezentată mai jos:
balcoane franţuzeşti cu uşi înalte care pornesc imediat de deasupra
soclului, cartuş basorelief cu o compoziţie de instrumente muzicale şi
motive florale, decroşuri subtile subliniate de bosaje, o copertină Art-
Nouveau şi sporadice utilizări ale elipsei (tâmplărie, lucarne, plan) care
adaugă o aromă barocă eclectismului. Decoraţiile sculpturale contribuie la
prestigiul apus al vilei.
A former residence for an engineer, today just ruins, the house at Visarion
street no. 8 was drawn by architect Ion D. Berindey in march 1905. This
is the first ghostly presence on this journey, being also the most tangible,
due to its ruin status. On the walls still standing one can still read the
intentions of the facade beneath: French balconies with tall doors starting
directly above the pedestal, bas-relief cartouche with musical instruments
and floral motifs, bossage underlining the discrete volumes, an Art-
Nouveau canopy and sporadic uses of the ellipse (framework, attic
windows, floor plan) that lend the eclectic house a baroque flavor. The
sculptural decorations add to the former prestige of the villa.
12. Vila General Eraclie Arion Villa
1898 blvd. Lascăr Catargiu nr. 15

12 Vila General Eraclie Arion site
În spatele unei cortine de arbori de pe bulevardul Lascăr Catargiu se află
impozanta reşedinţă a generalului Arion, semnată de Ion D. Berindey la 5
Aprilie 1898, în condiţiile în care acesta a obţinut diploma de arhitect în
1897. Decroşuri verticale şi ancadramente comune pentru ferestrele de la
parter şi etaj dau un caracter ascendent faţadelor. Vila deja înaltă pare
astfel mai elansată, ridicând privirile către mansarda generoasă, cornişa
puternică şi intradosul balcoanelor de la etaj, susţinute de mascaroane
dramatice.
Behind a curtain of trees on Lascăr Catargiu Boulevard stands the
imposing residence of General Arion, villa signed by architect Ion D.
Berindey on the 5th of April 1898, in the context of him obtaining his
architecture degree in 1897. Vertical volumes extruded from the façade
and single frames for pairs of windows in the ground-floor and in the
first-level give the façades an ascending line. The already tall villa seems
more slender, raising the glances towards the generous attic, the powerful
cornice and the soffit of the balconies, supported by dramatic mascarons.
13. Vila Amiral Urseanu Villa
1910 blvd. Lascăr Catargiu nr. 21

13 Vila Amiral Urseanu site
Vila care se ridica în 1910 pe bulevardul Lascăr Catargiu aparţinea
Amiralului Urseanu, personaj pasionat de navigaţie şi astronomie.
Reşedinţa pe care o proiectează pentru dânsul Ion D. Berindey descrie
întocmai cele două pasiuni care îl definesc, împreună cu eleganţa cuvenită
statutului şi bulevardului. Sculpturile alegorice cu motive maritime de pe
faţada dinspre bulevardul Lascar Catargiu sunt realizate în piatră şi
semnate de I. Klier. Mascaroanele atent modelate şi cartuşele cu basorelief
completează aportul sculpturii la arhitectura eclectică. Cupola ascunde o
lunetă, transformând casa în observator astronomic, funcţiune păstrată şi
astăzi, devenind observator astronomic public.
The villa that appears in 1910 on Lascăr Catargiu Boulevard belonged to
the Admiral Urseanu, a character with a passion for both navigation and
astronomy. The residence that Ion D. Berindey designs for him describes
exactly the two passions that define him, together with the elegance
required by his status and by the boulevard. The allegorical sculptures on
the façade facing Lascăr Catargiu Boulevard are carved in stone and are
signed by I. Klier. The carefully modeled mascarons and the bas-relief
cartouches complete sculpture’s contribution to the eclectic facade. The
dome hides a telescope, transforming the house into an observatory,
function kept nowadays, becoming a public astronomical observatory.
14. Vila Alexandru Florescu Villa
1906 str. Henri Coandă nr. 22

14 Vila Alexandru Florescu site
Asemănătoare ca limbaj cu vila Iatan Poenaru din strada Polonă, vila
Florescu foloseşte acelaşi ritm generat de perechile de ferestre cu arc în
plin-cintru şi cele rectangulare de la etaj, alternate cu pilaştri angajaţi
ornaţi cu un motiv cu grâne stilizate. Pe faţada principală volumele
laterale avansate spre stradă nu au ferestre, fiind decorate cu un
ancadrament profilat. Acest joc de volume subliniază simetria faţadei şi
creează o scenografie impozantă. Cornişa pronunţată şi aticul uşor
transparent decorat cu baluştri închid compoziţia clasicizant-eclectică.
Ancadramentele sunt preponderent geometrice, cele de la etaj fiind însă
completate cu ghirlande care preiau forma rectangulară a ferestrelor.
Having a similar vocabulary with the Iatan Poenaru villa on Polonă street,
the Florescu villa uses the same rhythm generated by pairs of roundarched
windows and the rectangular ones directly above them, alternated
with attached pilasters decorated with a stylized corn motif. On the main
façade the protruding side volumes are windowless and are decorated
with an increasing frame. This game of volumes emphasizes the symmetry
of the façade and creates an imposing scenography. The powerful cornice
and the semi-transparent baluster battlement tie up the classical-eclectic
composition. The window frames are mainly geometrical, even though the
ones at the first floor are completed by garlands that assume the
rectangular shape of the frames.
15. Vila Emanuel Kreţulescu Villa
1911-1914 str. Henri Coandă nr. 18

15 Vila Emanuel Kreţulescu site
Plecând de la vila Florescu de la numărul 22, trecem pe lânga o vilă care
nu a fost proiectată de Ion D. Berindey, dar care aparţinea generalului
Berindey, unchiul arhitectului, şi care are spre spatele lotului dependinţe
desenate de Louis Blanc, văr prin alianţă cu acesta. Ajungem astfel la vila
de la numărul 18, lucrare a lui Berindey care utilizează aceeaşi ritmicitate
şi sobrietate a decoraţiei ancadramentelor ca vila Florescu. Este uimitor
faptul că a rezistat trasării bulevardului Dacia, apariţie ulterioare edificării
imobilului. Mai mult, bulevardul pare să fi fost trasat şi în funcţie de
această vilă şi de Muzeul Literaturii de vis-a-vis, ambele clădiri foste
proprietăţi ale familiei Kreţulescu.
Leaving the Florescu villa at number 22, one passes by a villa that was
not designed by Ion D. Berindey but which belonged to the General
Berindey, the architect’s uncle, and which, towards the back of the site,
has annexes drawn by Louis Blanc, his cousin by marriage. We thusly
reach the villa at number 18, a Berindey design that uses the same rhythm
and decoration sobriety as the Florescu villa. The fact that this villa
outlived the drawing of Dacia Boulevard is astonishing, even more so as it
seems that the Boulevard was designed to pass exactly between this villa
and the Literature Museum accross the street, both former Kreţulecu
family residences.
16. Palatul Cantacuzino Pallace
1902-1903 Calea Victoriei nr. 141

16 Palatul Cantacuzino site
Acest palat a fost proiectat pentru unul dintre cei mai bogaţi şi mai
influenţi oameni ai perioadei, fost prim-ministru şi primar al Bucureştiului,
Gheorghe Grigore Cantacuzino. Printre primele si cele mai cunoscute
lucrări ale lui Berindey, palatul este un edificiu impozant, elgant, cu foarte
multe accente artistice, de o arhitectură Beaux-Arts. Elemente artistice de
proporţii exagerate ca muzele din dreptul mansardei, copertinele în spirit
Art-Nouveau sau basoreliefurile de pe faţadele laterale îi acordă palatului
un aer romantic definitoriu. Deşi cunoscut şi sub numele de palatul cu lei,
datorită celor doi lei care flanchează intrarea principală (copii după
sculpturi realizate de Antoine Louis Barye) Berindey proiectase două
sculpturi alegorice care să fie amplasate în locul leilor. Este esenţial să
realizăm că imaginea de astăzi a palatului se datoreză în egală măsură şi
sculptorului care a lucrat la aceste faţade, tânărul de 25 de ani Emil
Wilhelm Becker.
This palace was designed for one of the wealthiest and most influential
men of the period, a former prime-minister and mayor of Bucharest,
Gheorghe Grigore Cantacuzino. Among the first and best known works of
the architect, this palace is an imposing and elegant Beax-Arts edifice
with a multitude of artistic elements. Artistic elements of exaggerated
proportions such as the muses in front of the attic, the Art-Nouveau
canopies or the bas-reliefs on the side façades lend the building it’s
defining romantic aura. Although also known as the Lion Palace, due to
the two lions flanking the main entrance (Antoine Louis Barye replicas),
Berindey had designed two allegorical sculptures to be placed where the
lions now sit. It is essential for one to understand that the immage of the
nowadays palace is due in equal measure to the mid-twenties sculptor
Emil Wilhelm Becker.
17. Vila Ion Cămărăşescu Villa
1920 blvd. Lascăr Catargiu nr. 39

17 Vila Ion Cămărăşescu site
Revenind pe Bulevardul Lascăr Catargiu, putem admira reşedinţa
domnului Cămărăşescu, o vilă cu un volum curat, cu o mansardă puternică
cu lucarne cu frontoane de influenţă barocă şi cu un decroş care
evidenţiază intrarea principală. Balconul de pe faţada dinspre bulevard se
transformă într-o terasă amplă care se deschide prin două scări spre curte.
Decoraţiile sunt subtile, atât ca volumetrie cât şi ca vocabular, rezumânduse
la motive vegetale şi baluşti ataşaţi parapeţilor de la ferestre şi de la atic.
Volumetria este subliniată de muchii ornate cu bosaj orizontal.
Coming back to Lascăr Catargiu Boulevard, we can admire the
Cămărăşescu residence, a clean-cut villa, with a powerful attic and
dormers with baroque gables and a protruding volume that emphasizes
the main entrance. The balcony on the main façade turns around to the
side of the villa becoming a generous terrace that opens through two
staircases towards the courtyard. The decoration is subtle, both in volume
and in language, resuming itself to floral motifs, and balusters attached to
window and attic battlements. The volume is emphasized by edges ornate
with horizontal bossage.

18. Vila Olănescu Villa
1900 Calea Victoriei, blvd. Lascăr Catargiu

18 Vila Olănescu site
Această staţie este o fantomă a traseului. Vila a fost demolată la sfârşitul anilor 80, făcând loc unor locuinţe colective şi, ulterior, unui imobil de birouri. Terenul avea deschidere către ambele bulevarde (Lascăr Catargiu,
atunci Colţei, şi Calea Victoriei). Faţada prezentată este cea dinspre curte, şi se poate remarca tratarea diferită a volumului în funcţie de proximitatea faţă de unul din cele două bulevarde. Este interesant faptul că imobilul pare să întoarcă spatele bulevardului Lascăr Catargiu, orientând spre acesta terasa care se regăseşte la imobile ca vila Urseanu şi vila
Cămărăşescu. Plastica faţadelor este una tipică pentru lucrările lui Berindey, eclectismul cu influenţe Clasice şi Rococo dominând compoziţia. Am ţinut să marcăm această staţie în traseu atât pentru a păstra memoria clădirilor disparute dar şi datorită faptului că Ion D.Berindey locuia în imediata apropiere a acestui imobil, la fosta adresă
Calea Victoriei 258 (conform tabloului arhitecţilor din 1924).

This stop on the Berindey trail is a ghost. The villa was razed toward theend of the ’80s, clearing the site in order to make room for blocks of flats,and, later, for an office building. The site opened to both boulevards
(Lascăr Catargiu, Colţea back then, and Calea Victoriei). The façade weare showing is the one facing the court-yard., and one can notice the different natures of the volumes, depending on which boulevard is the closest. It is interesting that it seems to turn it’s back toward Lascăr Catargiu Boulevard,turning toward it a terrace similar to the ones one can see at the Urseanu
and Cămărăşescu villas. The expression of the façades is typical for Berindey’s work, the Classical and Rococo influenced eclectic style dominating the composition. We insisted to mark this stop for two
reasons: to keep alive the memory of lost buildings and due to the fact
that Ion D. Berindey leaved in the immediate proximity, at the former 258
on Calea Victoriei (according to the architects’ list of 1924).
19. Bulevardul Aviatorilor şi parcelările Bonaparte şi Filipescu
Aviatorilor Boulevard and the Bonaparte and Filipescu Residential Parks
Este vorba de porţiunea dintre Piaţa Aviatorilor şi Piaţa Victoriei a
Bulevardului Aviatorilor (atunci Şoseaua Jianu) şi a parcelărilor cuprinse
între acest bulevard şi Calea Dorobanţilor, excluzând mici zone. Aceste
parcelări au fost populate în principal cu vile individuale, respecând un
regulament coerent şi modern, adunând de-a lungul timpului lucrări
semnate de nume foarte importante ale arhitecturii Româneşti: Paul
Smărăndescu, Henrietta Delavrancea, Duiliu Marcu, Horia Creangă,
Arghir Culina, Tiberiu Niga etc. Acest cartier este o foarte plăcută
promenadă în sine.
Bulevardul Aviatorilor este de asemenea unul din cele mai bune prilejuri de promenadă din Bucureşti, secţiunea sa transversală transformându-l într-un bulevard-parc, alternând carosabilul cu ample spaţii verzi.
The segment in question here spans from Piaţa Aviatorilor to Piaţa Victoriei and is part of Aviatorilor Boulevard (back then Şoseaua Jianu);the Bonaparte and Filipescu residential parks span from AviatorilorBoulevard to Calea Dorobanţi with small exceptions. These residential parks were populated mainly with individual villas, obeying a coherent
and modern set of rules, gathering through the decades works signed by very important names of Romanian architecture: Paul Smărăndescu, Henrietta Delavrancea, Duiliu Marcu, Horia Creangă, Arghir Culina,Tiberiu Niga etc. This neighborhood is a very pleasant promenade in itself. Aviatorilor Boulevard is also one of the best places in Bucharest for a
walk, it’s cross-section transforming it into a park-boulevard, by alternating roadways with green areas.

20. Vila Vasile Gănescu Villa
1901-1902 Şoseaua Kiseleff nr. 9

20 Vila Vasile Gănescu site
Compoziţie romantică dominată de foişor detaşat de restul volumului
printr-o serie de stâlpi de lemn, vila Gănescu a suferit mai multe
modificări pe parcursul timpului. În reproducerea alăturată se poate vedea
compoziţia iniţială a faţadei, corpul din stânga având o cu totul altă formă.
Experimentarea cu structura de lemn pe care o va relua la vilele
Costinescu din strada Polonă nr. 4 şi strada Thomas Masaryk nr. 31 nu se
rezuma în cazul acestei lucrări doar la accentul-semnătură al foişorului,
fiind evidentă şi la terasa de deasupra corpului remodelat. La romantismul
clădirii contribuie şi câteva piese de fier forjat amplasate sub ferestre.
A romantic composition, dominated by a turret detached from the rest of
the volume through a multitude of wooden pillars, the Gănescu villa
suffered several modifications through time. In the époque photo one can
see the original composition of the façade, the left part being completely
different. The wooden structure experimentation which Berindey will
continue in buildings such as the Costinescu villas at Polonă Street no. 4
and Masaryk Street no. 31, did not stop at the signature-accent of the
turret for Gănescu villa, including also the terrace above the remodeled
part of the building. The several ironwork beneath the windows contribute
to the romantic aura of the building.

21. Vila Toma Stelian Villa
1912-1915 Şoseaua Kiseleff nr. 10

21 Vila Toma Stelian site
Vilă sobră cu o arhitectură eclectică, reşedinţa Stelian arată astăzi mult
diferit faţă de proiectul iniţial, diferenţe rezultate probabil în urma
avariilor de la cutremurul din 1977. Volumul îşi păstrează însă simplitatea
şi eleganţa prin faţadele împărţite în trei registre şi o mansarda mai masivă
care închide compoziţia arhitecturală. Balcoanele de pe faţada principală
sunt susţinute de elemente sculpturale reprezentând lei, piese care au
supravieţuit cutremurului din 1977. Faţada principală se continua spre
şosea cu o terasă şi scară monumentală, iar balcoanele erau flancate de
cariatide care susţineau frontoane puternice de factură barocă. Lucarnele
erau de asemenea bogat decorate, având ancadramente de aceeaşi
influenţă barocă. Berindey a construit pentru avocatul Toma Stelian şi un
cavou, amplasat în Cimitirul Bellu, figura 77b.
A sober villa with eclectic architecture, the Stelian residence looks
nowadays significantly different from it’s initial project, due probably to
the damage inflicted by the 1977 earthquake. The volume however still
retains it’s purity and elegance through the façade divided into three
registers and a bigger attic than it used to be to close the architectural
composition. The balconies on the main façade are supported by
sculptural elements depicting lions, elements that have survived the 1977
earthquake. The main façade used to continue towards the boulevard with
a terrace and monumental stairs, and the balconies were flanked by
caryatides that supported powerful baroque gables. The dormers were
also richer in ornamentation, and they used to have the same baroque
touch. Berindey also built for attorney Toma Stelian a tomb that can be
found within Bellu Cemetery, on parcel 77b.

22. Leagănul Sf. Ecatherina Social Services Center
1900 Blvd. Maresal Averescu nr. 17

22 Leagănul Sf. Ecatherina site
Construit la iniţiativa doamnei Ecatherina Cantacuzino şi a altor personalităţi ale perioadei, leagănul este organizat în pavilioane unite de paliere închise cu colonade neoromâneşti şi ferestre. Berindey a proiectat
şi o capelă neoromânească amplasată diametral opus faţă de intrarea principală, ansamblul păstrându-şi coerenţa din punct de vedere stilistic. Din cauza umidităţii, interiorul capelei nu s-a păstrat. Basorelieful situat în axul intrării sub streaşina acoperişului surprinde o secvenţă din viaţa Sfintei Ecaterina, ţinând Sfântul Prunc în braţe.

Built under the initiative of Ecatherina Cantacuzino and other public figures of those times, the orphanage is organized into pavilions connected by walkways enclosed by Neo-Romanian columns and windows. Berindey also designed a Neo-Romanian chapel placed opposite the main entrance, keeping the stylistic coherence of the ensemble. Due to moisture
damage, the interior of the chapel was not preserved. The bas-relief located beneath the roof eaves in the axis of the main entrance is a representation of an episode from the life of St. Katherine, holding the infant Jesus.

23 Parcul Herăstrău Park

23 Parcul Herastrau site
Extinderea Parcului Naţional, cum se numea atunci, Herăstrău după denumirea de astăzi, se datorează tot lui Berindey, conform unor lucrări de specialitate. Parcul care din 1936 urma să găzduiască Muzeul Satului, fondat de academicianul Dimitrie Gusti, se întinde între Şoseaua Kiseleff şi Bulevardul Aviatorilor. Aceasta este ultima oprire a traseului cultural
Ion D. Berindey. Dacă nu ar fi fost demolat în anii 50 Hipodromul Băneasa, traseul ar fi continuat până la capătul Şoselei Kisleff, în Piaţa Presei Libere. Dacă aţi urmărit acest traseu cu toate staţiile sale, aţi parcurs 6.5km (jumătate din lungimea galeriilor Louvre din Paris) prin Bucureşti, urmărind arhitectura lui Berindey.

Vă mulţumim pentru  companie!
The extension of the National Park, known nowadays as Herăstrău Park is also due to Berindey’s activity, according to several scientific papers. The park that would since 1936 house the Village Museum, founded by Academy Member Dimitrie Gusti, spans between Kiseleff and Aviatorilor Boulevards. This is the last stop on the Berindey Cultural Trail. If the
Băneasa Hippodrome wouldn’t have been razed in the mid-fifties, this trail would have carried on to the end of Kiseleff Boulevard, in Piaţa Presei Libere. If you have followed this entire trail, with all it’s stops than you have concluded a 6.5km (half of the total length of the Louvre galleries in Paris) walk around Bucharest, looking at the architecture drawn by
Berindey.

Thank you for your company !

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.